Белорусский Шрифт

Белорусский Шрифт

Дизайнер-фрилансер из Минска Павел Минкевич создал шрифт Рiasniar на основе рукописей знаменитого белорусского поэта. Декоратвный белорусский шрифт "Берегиня" в виде белорусских орнаментов в полосе из рушников и поясов. Скачать TTF. Cкачать белорусские шрифты (401 шт). Все шрифты полностью поддерживают белорусский язык и содержат символы для .

Белорусский алфавит — Википедия. Древнебелорусские тексты написаны преимущественно общеславянской кириллической графикой. Начало славянского книгопечатания на белорусско- литовских землях дало, наряду с многочисленными образцами применения стандартных полууставных шрифтов, несколько своеобразных местных стилей: В 1.

Помимо букв русского, украинского и белорусского алфавита шрифт содержит еще соединительные линии между буквами. Эти соединительные линии .

Белорусский Шрифт

Язеп Лёсик выступал с инициативой введения букв «. Существовало несколько вариантов этой письменности, последний вариант использует опыт чешского языка. В настоящее время «латинка» (как и «тарашкевица») имеет распространение среди белорусской диаспоры, особенно в США и Канаде, и в политической среде. Следует отличать белорусскую латиницу (как орфографическую систему) от латинской транслитерации белорусской кириллицы и от различных систем белорусского транслита. Современная белорусская латиница представляет собой традиционный латинский алфавит с добавлением букв.

Три алфавита и путь кириллицы: история белорусских букв. Азбука — это не так просто, как может показаться на первый взгляд. Ведь письменность связана со многим: со структурой языка и его ролью в обществе, с культурой, религией и политикой.

В День белорусской письменности вспомним историю белорусских букв — историю выбора, борьбы и поиска себя. Три белорусских алфавита.

Белорусский язык записывался разными алфавитами: кириллическим, латинским и арабским. У каждого из них была своя окраска, религиозная, идеологическая или национально- культурная.

Он состоит из двадцати . Перевод слова «шрифт» с русского на белорусский язык. Перевести со Скарником легко и быстро! Большая коллекция условно-бесплатных шрифтов с кириллицей для фотошопа, ворда и других графических и текстовых редакторов. Скачать красивые и качественные белорусские шрифты можно в этом разделе. Белорусский язык записывался разными алфавитами. Петр I создает гражданский шрифт для печати светских текстов.

Белорусский Шрифт

Все они со временем приобретали особый характер, который отражал самобытность белорусского языка. Конец X в. Кириллица распространяется на землях восточных славян. Связь кириллицы и православия будет сохраняться многие века. Не исключено, что восточные славяне знали письменность и до принятия христианства, но точных научных данных на этот счет пока нет.

Белорусский Шрифт Для Фотошопа Cs6Белорусский Шрифт

Фрагмент из Радзивилловской летописи: князь Владимир говорит с византийским философом о христианстве. XI — нач. XIV в. Расцветает древнерусская книжность. До начала XIV в. Кроме того, использовался церковнославянский язык — старославянский язык в восточнославянской редакции. На белорусских землях переписываются библейские тексты, создаются летописи, жития святых, проповеди и сказания. Это время жизни Евфросинии Полоцкой, Кирилла Туровского и других белорусских просветителей. Берестяные грамоты показывают, что письменность использовалась и в быту. Туровское евангелие XI в.

Самый древний письменный памятник, созданный на территории современной Беларуси. Можно увидеть, что в те времена слова обычно писались без пробелов и знаков препинания. Витебская грамота (1. Если ты продал одежду, купи мне ячменя на 6 гривен. Если же чего- нибудь еще не продал, то пошли мне сами эти вещи. Если же продал, сделай милость, купи мне ячменя».

Крест Евфросинии Полоцкой. Несмотря на надпись, крест исчез: «. Если не послушается кто и вынесет из монастыря, пусть не поможет ему святой крест ни в жизни этой, ни в будущей, пусть проклят будет. Франциск Скорина печатает в Праге «Псалтырь». Для начала XVI в. Скорины можно увидеть, что уже появились пробелы, но предлоги еще часто не отделяются от следующего слова.

Светские издания были не так сильно, как религиозные, связаны с традициями церковнославянского языка. Но для записи старобелорусского языка использовалась традиционная кириллица. Первое и третье издания.

По- белорусски начинают писать не только кириллицей. С XVI- XVII Татары пишут на белорусском языке арабской вязью. Фрагмент китаба из музея И. Транслитерация: «Цэмна было, очы сьветласьц. Куры не пел. Разумеу, што судны дзень настау».

В XIV- XV в ВКЛ приезжают татары. Со временем они переходят на местный язык и адаптируют арабскую графику для записи белорусской речи, в т.

Так появились китабы. Эти загадочные на первый взгляд тексты — важный источник для изучения истории белорусского языка, потому что в них видны яркие особенности живой речи того времени. Консервативная кириллица не позволяла так полно отражать специфику старобелорусского языка. Китабы XIX в. Пьесы писались на латинском или польском языках, а белорусский язык звучал в интермедиях, которые развлекали зрителей в антрактах. В основном интермедии записывались польской графикой, но иногда можно увидеть самобытные написания. Например, белорусский .

Дунина- Марцинкевича)В. Дунин- Марцинкевич писал в цензурный комитет: «В наших провинциях из ста крестьян, наверно, можно найти 1. То напечатав какое- либо белорусское сочинение русскими буквами, смело можно запереть оные в сундук, ибо.

Выбор латинского алфавита означал оппозиционные взгляды, свободомыслие, западную ориентацию. Кастусь Калиновский мог выбрать только латиницу. Конец XIX — начало XX вв. Кириллица или латиница?

В 1. 90. 6—1. 91. Велись дискуссии о выборе азбуки. Н. Мечковская«Вопросы, связанные с двумя алфавитами белорусского письма, — это локальное, но концентрированное выражение основной проблемы в истории белорусского народа — проблемы национально- культурного и политического самосохранения в условиях . Гапоненко по каталогу «Книга Беларуси: 1. Но это уже отдельная история. С 9. 0- х годов XX в.

Латинский алфавит возвращается. В 1. 99. 3 г. В независимой Беларуси снова возникает интерес к латинскому алфавиту, и он появляется в печатных изданиях и интернете.

В это же время Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан официально переходят на латиницу. Сегодня латинка — живой, хоть и неофициальный белорусский алфавит. Некоторые белорусы выбирают его для повседневного письма. Даже переводчик Google знает белорусскую латинку.

XXI в. На основе белорусской латинки создаются стандарты. Фрагмент схемы Минского метрополитена 2. В 2. 00. 0 г. Позже стандарт приблизили к традиционной белорусской латинке. Споры о буквах не прекращаются. Путь белорусской кириллицы. Славянская азбука была нужна, чтобы переводить библейские тексты на старославянский язык. Сейчас кириллицей пользуются многие народы, в том числе и белорусы.

Проследим, как старославянская кириллица превратилась в белорусскую: какие буквы добавились (+), а какие исчезли (. Большинство исследователей считают, что Кирилл и Мефодий создали первую славянскую азбуку — глаголицу, а затем их ученики придумали кириллицу. Кириллический алфавит был похож на греческий. Некоторые буквы использовались только в греческих заимствованиях: . На месте ятя (. Например, для обозначения звука .

Например, а с палочкой впереди (так обозначались йотированные звуки: . Это издание 1. 58. Первое изменение. Бои Тайсона С Торрента. Буква й вначале называлась «и с краткой» (кратка — это надстрочный значок). Точно установить год рождения й сложно, в алфавитные списки эта буква долгое время не включалась, и до сих пор она занимает «маргинальное» положение в алфавите, например не используется в списках. Петровская реформа.

Гражданская азбука с исправлениями Петра I (1. В 1. 70. 7—1. 71. Петр I создает гражданский шрифт для печати светских текстов. Петр приближает начертание кириллических букв к латинским, вводит арабские цифры, и поэтому стало возможным избавиться от некоторых лишних букв.

Кроме того, стали различаться прописные и строчные буквы. Работа над графикой продолжалась в Академии наук до середины XVIII в. Некоторые петровские нововведения были отменены. Например, Петр I сначала исключил ижицу (.

Эта версия не доказана, но ясно, что поиски Копиевича были близки петровским. С 7. 0- х годов XVIII в. Именно Карамзин сделал много для популяризации этой буквы.

Но в алфавите она появилась благодаря Е. Подробнее об истории ё можно почитать здесь. В белорусском языке, в отличие от русского, написание ё сделали обязательным. Современный белорусский алфавит. В русском языке в 1. Ее можно увидеть в книге П. Шейна «Белорусские народные песни.

В других славянских языках . Так, предлагали заменить диграфы дз и дж, см. Наши современники совершенствуют орфографию, создают белорусские шрифты, пишут книги. А азбука — это первооснова. Основные источники. Беларуская мова . М., 1. 98. 2. Кн.

Суша; фота А. Зачем одному народу две азбуки? Белорусский язык: социолингвистические очерки. Мюнхен, 2. 00. 3.

Происхождение славянской письменности (Кирилло- мефодиевская проблематика) / Супрун, А.

Белорусский Шрифт
© 2017

© 2017